ke I happen to have two native English dialects — the... | B Michael Tumblr

I happen to have two native English dialects — the SWE [I’m assuming he means “standard white English?”] of my hypereducated parents and the hard-earned Rural Midwestern of most of my peers. When I’m talking to R.M.’s, I usually use, for example, the construction “Where’s it at?” instead of “Where is it?” Part of this is a naked desire to fit in and not get rejected as an egghead or fag (see sub). But another part is that I, SNOOT or no, believe that this and other R.M.isms are in certain ways superior to their Standard equivalents.

The essay of David Wallace on usage is part of why I think it’s “check in at,” to be honest. Checking in at and being at seem analogous. I think of the ontology of Foursquare as being locational rather than commercial—although I realize that ontology probably goes against its intent.

Notes

  1. brian-k reblogged this from bmichael
  2. hardcorefornerds said: yeah, checking in ‘to’ a location makes it sound like space itself has become a commercial entity. you check in to/with Foursquare at/in a particular place. although Foursquare only exists as a concept in relation to that place…
  3. nerdshares said: Explain how “ontology” goes against its intent? There is no Being; There is only Being-At? :P
  4. bmichael posted this

Recent comments

Blog comments powered by Disqus