“I happen to have two native English dialects — the SWE [I’m assuming he means “standard white English?”] of my hypereducated parents and the hard-earned Rural Midwestern of most of my peers. When I’m talking to R.M.’s, I usually use, for example, the construction “Where’s it at?” instead of “Where is it?” Part of this is a naked desire to fit in and not get rejected as an egghead or fag (see sub). But another part is that I, SNOOT or no, believe that this and other R.M.isms are in certain ways superior to their Standard equivalents.”
The essay of David Wallace on usage is part of why I think it’s “check in at,” to be honest. Checking in at and being at seem analogous. I think of the ontology of Foursquare as being locational rather than commercial—although I realize that ontology probably goes against its intent.